0%

https://nasledieprorokov.ru/wp-content/uploads/2022/10/internal-header-gigapixel-scaled.jpg

Толкование Суры «Аль-Ма‘ун»

Толкование Суры «Аль-Ма‘ун»

Сура «Аль-Ма‘ун» – мединская Сура, а по мнению некоторых ученых – мекканская.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1 ﴾ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿

2 ﴾ فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿

3 ﴾ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿

4 ﴾ فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿

5 ﴾ ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿

6 ﴾ ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿

7 ﴾ وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿

Толкование

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

«С Именем Аллаhа – Милостивого для всех на этом свете и Милостивого только для верующих на Том Свете».

1 ﴾ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿

«Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние (то есть знал ли ты, кто он)?».

2 ﴾ فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿

«Он – тот, кто отталкивает (сурово прогоняя) сироту (не отдавая должное ему)»

Речь идет о язычниках, которые лишали наследства детей и женщин, а когда сирота просил свою долю, грубо прогоняли его. Они считали, что наследства достойны только мужчины, участвующие в сражениях.

3 ﴾ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿

«И не побуждает (других) накормить бедняка».

Их неверие в воздаяние привело их к этому. Они не верили в Судный День и не помогали бедным и нуждающимся, даже имея на это возможность, а когда они не имели возможности – то не побуждали к этому других. Если бы они уверовали и были убеждены в наступлении Дня Расчета, то побоялись бы Аллаhа и Его наказания и воздержались от подобного.

4 ﴾ فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿

«Суровое наказание»

5 ﴾ ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿

«Тем молящимся, которые небрежны к своим Намазам»

Здесь речь идет о лицемерах (мунафиках), которые для вида выстаивали Намазы в обществе, опускаясь и поднимаясь, сами не зная того, что делают, и не совершали Намазы в уединении, так как не были убеждены в их обязательности. Или же речь идет о тех верующих, которые небрежно относятся к Намазам, не выполняя их вовремя.

6 ﴾ ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿

«Которые лицемерят (желая своими деяниями добиться похвалы и удивления людей)»

7 ﴾ وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿

«И отказываются делать (любое) добро (людям)».

Ученые-толкователи разошлись во мнениях относительно того, в чем они отказывают. Некоторые считали, что это – любой вид добра, другие – что отказ от дачи взаймы (то есть эти люди отказывали даже в том, чтобы одолжить такие простые вещи, как ведро, мотыга, котел, вода или соль).

Аудиозапись с чтением Суры «Аль-Ма‘ун»